A Nevető Ablakos Ház után Pupi Avati ugyanazon a környéken, ugyanazzal a stábbal giallo-vígjátékot forgatott. Mint egy Avati-horror megfejtetlenül hátrahagyott rejtélye, a Mindenki Meghalt... Kivéve a Halottakat az ismeretlenség homályába veszett.
Soha nem forgalmazták angol nyelvterületen, sőt még angol szinkron sem készült hozzá, ami már eleve furcsa egy hetvenes években készült olasz zsánerfilm esetében. Végül is érthető, miért nem lett belőle világraszóló blockbuster: ennek a kriminovellákat (másodsorban giallókat) kipécéző szatírának a pajzán humora túlontúl italiano lehetett ahhoz, hogy külföldön is bemutathassák. „Polanski della Bassa” - mondták Avatira a fejüket vakargató olasz kritikusok. Ez nem egy káromkodás akar lenni, hanem találó utalás a hasonló elven horrorkomédiázgató VÁMPÍROK BÁLJÁRA és arra az észak-olasz tartományra, aminek nyelvjárását Rómától délre talán már nem is nagyon értik. Jó hír viszont, hogy aki szereti Avati fantasztikum irányába tett kiruccanásait, és a humorérzéke sem hagyta még el, az libabőrösen mókás pillanatok elé fog nézni. Nagyot.
Emiliai nyomdász kiadatlan manuszkriptet talál a fiókjában. Rögvest kinyomtat a környékbeli nemesi családok titokzatos legendáiról regélő XVIII. századi irományból két tucat példányt, majd felkér egy könyvkereskedőt, hogy sózzon el belőlük néhányat az érintetteknek. Az utazó ügynököt egyedül a Zanetti-kastélyban fogadják, ahol a családfő épp eltávozott az élők sorából, a rokonok pedig kezdenek összegyülekezni a másnapi temetésre. A könyvben található prófécia szerint a család kilenc tagjának halála után a tizedik Zanetti mesés kincs birtokosává válik. A kalapos/kesztyűs gyilkos munkához lát, hogy a pincében előkészített kilenc kereszthez összeszedje a kilenc áldozatot...
A Tíz kicsi néger szerű cselekmény („favola contadina”, paraszti mese, ahogyan Avati nevezi vidéki történeteit) inkább csak ürügy arra, hogy Emilia-Romagna régiója groteszk szerzetekkel teli helyszínként jelenhessen meg. A nyomdász tűzpirosra lakkozza körmeit, a komornyik full kretén, a házvezetőnő törpe. Aztán ott a rút könyvügynök azzal a hihetetlen ormányával, a saját családját fel nem ismerő tékozló anya, egy olaszul szinkronizált amerikai cowboy, na és Donald, a kancsali maszturbátor, akinek nemi szervére éjszakánként egy elektromos szerkezetet kell csatlakoztatni, különben látástól vakulásig rejszolná magát! Amilyen vonzó nők tűnnek fel a filmben, ezért nem is hibáztatnám.
Avati lassan kúszó horrorjainak rejtélyes múlttal terhelt atmoszférája ebben a gyors sodrású fekete vígjátékban is állandó vendég. A vászon gyakorta borul nyomasztó sötétségbe, még a nappali külsők is őszies szomorúságot árasztanak. Legyen az a ZEDER vagy A BŰVÖS ÁRKÁNUM, van valami egészen hátborzongató abban, ahogy Avati lefilmezi halottait.
Mindezen stílusjegyek rögtön megkülönböztetik a filmet a szintén angol detektívirodalmat olasz módra parodizáló WEEKEND MURDERS-től (Michele Lupo 1970-es giallokomédiája) vagy Mario Bava színes-szagos-popartos Agatha Christie fricskájától (5 DOLLS FOR AN AUGUST MOON).
A horrorba úgy türemkedik bele a humor, mint kés a hátgerincbe. „Ez meg mi?” kérdezi a megszeppent áldozat. „Nem látod? Leszúrtalak.” Vagy: „Drágám, holnap megint gyászruhát kell felvennem?” A férj fejbelövi saját magát a hajszárítóba rejtett pisztollyal, loccsan a tükrön az agyvelő, aztán válaszol: „Szerintem igen.” Az Avati számára oly kedves dzsessz (több játék- és dokumentumfilmet is szentelt a műfajnak) a filmzene mellett a színészek olykor improvizatívnak tűnő, egymásra felelgető játékában, a poénok ritmizáltságában is megjelenik.
Furcsa egy ilyen látszólag kommersz jószágra szerzői filmként tekinteni, de azt hiszem ez a leglogikusabb megközelítés: az ötvenes években, vagyis a rendező gyerekkorának idején és helyszínén játszódó, a múltidézés lágy fényeivel megszűrt TUTTI DEFUNTI tulajdonképpen a NEVETŐ ABLAKOS HÁZ elfojtott groteszkségét fokozza a nevetségességig. Hogy a valóság elől hollywoodi cowboyfilmekbe menekülő vidéki kisgyerek és egy mindennapok mögött perverz őrületet sejtető felnőtt közös agyszüleménye "maróan szürreális teljesítmény” (Aurum Enciklopédia) vagy az ARZÉN ÉS LEVENDULA olasz kabarettisták által előadott változata, azt a kalandvágyó nézőnek kell eldöntenie.
結果 (
日本語) 1:
[コピー]コピーしました!
同じ地域で同じフルタイム ジャッロ コメディ後笑い Pupi ・ アヴァティ ウィンドウ家。・ アヴァティ megfejtetlenül ミステリー-ホラーの背後に左、死亡した.あいまいさを除いて、未知の死者。英語圏の国、またはどれもで販売こと、1970 年代イタリアで始まる英語の声優はすでに奇妙な番号を追加します。最後に、なぜそれは、ブロックバ スターを従っていませんでしたを理解できる: kriminovellákat (2 giallókat) kipécéző szatírának 厄介なユーモア感がすべて英語にすることもあります。「ポランスキー デッラのバッサ」-イタリアの評論家頭の Avatira vakargató は言った。これはない、宣誓するだろう、BÁLJÁRA horrorkomédiázgató 吸血鬼で、北イタリアの州の聖 Paul ローマの南に類似しがちである当てつけおそらくもはやであるまた非常に理解。良いニュースは、彼が好き・ アヴァティ kiruccanásait で死亡したユーモアと、libabőrösen でも手放すていない感へ見に行く前に瞬間を楽しい。大きな 1 つ。Emiliai nyomdász kiadatlan manuszkriptet talál a fiókjában. Rögvest kinyomtat a környékbeli nemesi családok titokzatos legendáiról regélő XVIII. századi irományból két tucat példányt, majd felkér egy könyvkereskedőt, hogy sózzon el belőlük néhányat az érintetteknek. Az utazó ügynököt egyedül a Zanetti-kastélyban fogadják, ahol a családfő épp eltávozott az élők sorából, a rokonok pedig kezdenek összegyülekezni a másnapi temetésre. A könyvben található prófécia szerint a család kilenc tagjának halála után a tizedik Zanetti mesés kincs birtokosává válik. A kalapos/kesztyűs gyilkos munkához lát, hogy a pincében előkészített kilenc kereszthez összeszedje a kilenc áldozatot...A Tíz kicsi néger szerű cselekmény („favola contadina”, paraszti mese, ahogyan Avati nevezi vidéki történeteit) inkább csak ürügy arra, hogy Emilia-Romagna régiója groteszk szerzetekkel teli helyszínként jelenhessen meg. A nyomdász tűzpirosra lakkozza körmeit, a komornyik full kretén, a házvezetőnő törpe. Aztán ott a rút könyvügynök azzal a hihetetlen ormányával, a saját családját fel nem ismerő tékozló anya, egy olaszul szinkronizált amerikai cowboy, na és Donald, a kancsali maszturbátor, akinek nemi szervére éjszakánként egy elektromos szerkezetet kell csatlakoztatni, különben látástól vakulásig rejszolná magát! Amilyen vonzó nők tűnnek fel a filmben, ezért nem is hibáztatnám.Avati lassan kúszó horrorjainak rejtélyes múlttal terhelt atmoszférája ebben a gyors sodrású fekete vígjátékban is állandó vendég. A vászon gyakorta borul nyomasztó sötétségbe, még a nappali külsők is őszies szomorúságot árasztanak. Legyen az a ZEDER vagy A BŰVÖS ÁRKÁNUM, van valami egészen hátborzongató abban, ahogy Avati lefilmezi halottait.Mindezen stílusjegyek rögtön megkülönböztetik a filmet a szintén angol detektívirodalmat olasz módra parodizáló WEEKEND MURDERS-től (Michele Lupo 1970-es giallokomédiája) vagy Mario Bava színes-szagos-popartos Agatha Christie fricskájától (5 DOLLS FOR AN AUGUST MOON).A horrorba úgy türemkedik bele a humor, mint kés a hátgerincbe. „Ez meg mi?” kérdezi a megszeppent áldozat. „Nem látod? Leszúrtalak.” Vagy: „Drágám, holnap megint gyászruhát kell felvennem?” A férj fejbelövi saját magát a hajszárítóba rejtett pisztollyal, loccsan a tükrön az agyvelő, aztán válaszol: „Szerintem igen.” Az Avati számára oly kedves dzsessz (több játék- és dokumentumfilmet is szentelt a műfajnak) a filmzene mellett a színészek olykor improvizatívnak tűnő, egymásra felelgető játékában, a poénok ritmizáltságában is megjelenik.Furcsa egy ilyen látszólag kommersz jószágra szerzői filmként tekinteni, de azt hiszem ez a leglogikusabb megközelítés: az ötvenes években, vagyis a rendező gyerekkorának idején és helyszínén játszódó, a múltidézés lágy fényeivel megszűrt TUTTI DEFUNTI tulajdonképpen a NEVETŐ ABLAKOS HÁZ elfojtott groteszkségét fokozza a nevetségességig. Hogy a valóság elől hollywoodi cowboyfilmekbe menekülő vidéki kisgyerek és egy mindennapok mögött perverz őrületet sejtető felnőtt közös agyszüleménye "maróan szürreális teljesítmény” (Aurum Enciklopédia) vagy az ARZÉN ÉS LEVENDULA olasz kabarettisták által előadott változata, azt a kalandvágyó nézőnek kell eldöntenie.
翻訳されて、しばらくお待ちください..

窓を同じ地域におけるavati pupi house after laughing、鋳and crew filmed giallo - comedyと同じです。avatiなホラーthe megfejtetlenül left ofミステリーとしては、everyoneのデッド.the死者のためのexcept匿名性のtaco .
英語language地域のためのnever marketed、英語dubさえhas yet him to made been ,italian genreムービーのために作られて、1970s that。finally understand , why the超大作ではない:これは、the kriminovellákat became ( giallóカート。secondly ,ユーモアのいけないsense too szatírának)kipécézőitaliano海外の本to順であった。avatira della bassa ' polanski , ' the heads vakargat italian criticsósaid .this not、curseです、しかし、the similar原理によい参考になるしたいです、horrorkomédiázgatóvampires 'ボールandローマofイタリアsouthの北のregions , which nyelvjárását maybe私はわからないの.しかし、よい知らせはthat avati kiruccanásait scienceフィクションloves who、ユーモア精神yet leftさえ、look of frontにthe libabőrösen funny moments .は、
.は、printer emiliai unpublished manuszkriptet彼の引き出しで発見します。the local noble families print out will ,神秘的な伝説áiról regélő。century irományból two dozenコピー、缶iは尋ね―ちょうどof them影響を受ける人々の何人かをthatでしょう。the castle alone to the mobile agent , zanetti -受信し、家族の先頭がこの世界からいなくなるwas .次のday , the familyösszegyülekezni funeralを開始するis .予言の本の中で、家族のnine membersによればafter the 10th birtokosávázanetti素晴らしい宝of the deathなる.ハットgloved killer workへ行きます,にthe basementの9つのnine製剤to make sacrifices…
the ten little黒ん坊act like contadina („favola ,農民の話、"avati rural物語calls as ) , than rather emilia romagna region to an just excuse involved grotesque szerzetekkel場所の完全なis .the printer tűzpirosra彼は完全な釘を着たtheバトラー、housekeeper , dwarf .andがthe ugly sellin '百科事典, the incredible lisa reading ]程で、彼自身の家族のthe prodigal momに精通していない、イタリアでは、american cowboy dubbedとdonald , the kancsali masturbator , whose genitals夜、電気機器に接続される, or rejszolnáyou朝夕.魅力的な女性は、映画の中でappearとして、私を非難しso him 't wouldn .
avatiゆっくりcreeping horrorjainak past laden神秘的な雰囲気で、このブラックcomedy the fast coil as、永久的なゲストの.画面often圧倒的な暗闇is ,さえ、リビングルームの外では、autumnal sadness make .それはárkánum zeder or theマジックis , that his膜avati
creepy about something there is .of these stílusjegyek all immediately distinguish the英語映画またdetektívirodalmat italian style parodizálóweekend murders is ( 1970 giallokomédiájaババからのmichele lupo)またはそれcolour - - popartosアガサ・christie fricskájától (月の月のための5人形).それはhátgerincbe機嫌にfungatingのthe horrorba
ナイフと同じように.それはwhat ' is?"犠牲者asks stunned is ."を見ますか?私はyou stabbed .」または:„drágám , again up明日への追悼を着てますか?" the hajszárítóba himself the mirrorにhiddenに、gunとtheの頭の中にthe男とbrain , and then„szerintem replies「はい」であった。avati jazz to so dear that is ( more gamesとthe műfajnak on documentaryにさえdedicated ) actorsとthe soundtrack sometimes the improvizatívnak be to appears what、各other felelgetőゲーム.the jokes ritmizáltságá禁止appears .
、商業映画isなどの著作権は、一見always、しかし、私はこれが最もlogical approachと思います:the 1950sで、ディレクターのchildhood which means時のthe blast from the past設定サイトのsoft iightsフィルタリングにおけるfact、ガラスhouse , laughing defunti tutti repressed groteszkségét the nevetségességigを強化します。to escape実質ofハリウッドcowboyfilmekbe rural child and adult madness " maróan surreal性能の一般的な着て倒錯者behind日常生活" ( aurum百科事典), or arsenicそして、冒険好きなof the italian版によってkabarettisták lavender to決定。
翻訳されて、しばらくお待ちください..
