Az obsitos és Napoleon.Hárman valának együtt, a potrohos biró,Egy obsi翻訳 - Az obsitos és Napoleon.Hárman valának együtt, a potrohos biró,Egy obsi日本語言う方法

Az obsitos és Napoleon.Hárman valán

Az obsitos és Napoleon.

Hárman valának együtt, a potrohos biró,
Egy obsitos vitéz, és a furfangos iró;
A többi asztaloknál együtt és szerteszét,
Vidám paraszt legények itták a hegy levét.

Ott ültek iddogáltak vecsernye óta már,
Keringett és fel is dőlt a bujdosó pohár;
Mátyás király sem nyert tán több éljent a Dunán,
Mint mennyit Háry János, az obsitos magán.

S volt is miért e nagy zaj, ez éljen-háború,
Az obsitosnak párját nem látta hat falú,
A szem, a száj elállott merész beszédein,
Ország-világ csodálta vitézi tettein.

Most is kezébe kapván az öblös meszelyest,
Kalandos életéből regét regére kezd;
Hol s merre járt, mit látott, mit tett ő s társai,
S hallgatva függtek rajta mindnyájok ajkai.

Ő, ki ármádiákat vert széjjel egy magán,
Túl jára hadnagyával az Operenczián,
Ki franczia fejekkel sátrát körül raká,
És a világ végénél lábát lelógatá.

«De még ez mind csak semmi» szokása mondani,
S közelb csoportosulnak a többit hallani.
«Mit! semmi? - mond a bíró - a soknál is sokabb,
Igyék, komám!» és isznak mindnyájan mint a csap.

«Nem addig van - kiált most a furfangos diák,
A legjavát elhagyta - és most őt hallgaták -
Kendtek még mit sem tudnak, ha egyet el nem mond,
Hogyan fogá el bátyó a nagy Napoleont.»

«Hm! mond az obsitos hős, - a nagy Napoleon!
Nagy ő a francziák közt - és vállán egyet von,
De engem ugy segéljen, nem a magyar között,
S hát még - veté utána - magyar huszár előtt!»

És itt magát értette az obsitos baka,
Ámbár lovon soh'sem volt éltében jó maga:
De annyit emlegette és annyiszor lovát,
Hogy végre is huszárnak kellett hinni magát.

«Hol volt, hol nem, bizonynyal már meg nem mondhatom,
Kétszázezer vitézzel jött ránk Napoleon,
Mi tán mindössze százan, vagy kétszázan valánk,
Mind nyalka szép huszárok, mind tűz és annyi láng.»

A furfangos diák itt szörnyet prüszente rá,
De Háry ő beszédét tovább is folytatá:
«Kétszázezernek ellen kétszáz, az angyalát!
Mit gondol kend, biró úr, ki adta meg torát?»

«Ki adta volna, hát ki!» viszonz a kérdözött,
Csak volt a kapitányban ész, és nem ütközött?»
«Volt ám, de volt kurázs is, komék, és mekkora;
Megütközénk biz, és hogy!» kiált a vén baka.

«Magam valék az első, ki közbe vágtaték,
Hullott a francziája mint húll a fű, a jég!
A nap megállt fölöttünk bámulni a csodát,
Kétszázezret hogy vert meg kétszáz, az angyalát!»

És a diák ujonta szörnyet prüszente rá,
De Háry ő beszédét tovább is folytatá;
«Futottak már a franczok, mint szélben a katáng,
Utánok a magyarság, hogy szinte fulladánk!

S im a futóknak közte meglátom a vezért,
Arany kengyelben lába, lovával szél sem ért,
De én is paripámat utána rugtatom,
S egy sűrü erdő szélén - vitézül elfogom.

«Az angyalát! kiálték, s megcsípem őt nyakon,
Most valld meg, úgy-e, hogy te vagy a Napoleon?»
«Való, a mi való - szólt - vitéz, hogy az vagyok,
Csak éltemnek kegyelmezz, adós nem maradok.

Kérj tőlem a mi tetszik, vitéz magyar legény,
A francziák császára kincsekben nem szegény!»
«Az angyalát! - kiáltám - uram, nem addig a!
De jősz a kapitányhoz lánczhordta franczia.»

És a diák ujonta szörnyet prüszente rá,
De Háry ő beszédét tovább is folytatá:
«Mentünk és mendegéltünk, s kiérvén a sikon,
Egy hat lovas hintó áll előttünk gazdagon.

A hat lovas hintóban egy úri asszony ült,
Aranytól és gyémánttól ruhája nehezült,
A mint reánk tekinte: Oh Jézus Mária!
Kiálta; mert hogy ő volt Mária Luiza.

«Igy kell-e téged látnom, oh nagy Napoleon!
Én nagy felségű férjem, kegyetlen lánczokon?
S ki vagy te, jó vitézem, ki őtet elfogád?»
«Vitéz Joannes Háry, - mondám - az angyalát!»

«Halld, a mit én tenéked itt mondok, jó vitéz;
- Szólt most az úri asszony, s mélyen szemembe néz -
Te oly vitézi tettet követtél itten el,
Minőt még egy magyar sem, mely nagy díjt érdemel.

Ha őt te elbocsátod, igéretet teszünk,
Hogy holtom- s holtodiglan enyém tiéd leszünk.» -
«Az angyalát! kiáltám, felséges asszonyom,
Tudom, mi a becsület, legyen szabad rabom.

Szép asszonyért, szép lányért az igazi vitéz
Tüzet vizet kiállni, pokolba menni kész,
Vitéz Joannes Háry igaz magyar nevem,
Üljön fel a császár úr, - itt van reá kezem!»

És a diák szörnyűen s nagyot prüszent közé;
De Háry ő beszédét ekképen végezé:
«Mondottam és a császár legott elvágtatott,
De két kezembe két szép arany órát nyomott.

Az egyiket, gondoltam, kapitányomnak hagyom,
A másikat későbben elkérte hadnagyom;
Az angyalát! csak egyet tartottam volna meg.
Mert most el is hihetik, nem is, kigyelmetek.»

De ők hitték mindannyin, a potrohos biró,
A vígadó legények, még a gonosz iró,
A furfangos diák is nagyot hörpentve szólt:
Nincs oly vitéz a földön, mint Háry bátya volt.
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (日本語) 1: [コピー]
コピーしました!
Az obsitos és Napoleon.Hárman valának együtt, a potrohos biró,Egy obsitos vitéz, és a furfangos iró;A többi asztaloknál együtt és szerteszét,Vidám paraszt legények itták a hegy levét.Ott ültek iddogáltak vecsernye óta már,Keringett és fel is dőlt a bujdosó pohár;Mátyás király sem nyert tán több éljent a Dunán,Mint mennyit Háry János, az obsitos magán.S volt is miért e nagy zaj, ez éljen-háború,Az obsitosnak párját nem látta hat falú,A szem, a száj elállott merész beszédein,Ország-világ csodálta vitézi tettein.Most is kezébe kapván az öblös meszelyest,Kalandos életéből regét regére kezd;Hol s merre járt, mit látott, mit tett ő s társai,S hallgatva függtek rajta mindnyájok ajkai.Ő, ki ármádiákat vert széjjel egy magán,Túl jára hadnagyával az Operenczián,Ki franczia fejekkel sátrát körül raká,És a világ végénél lábát lelógatá.«De még ez mind csak semmi» szokása mondani,S közelb csoportosulnak a többit hallani.«Mit! semmi? - mond a bíró - a soknál is sokabb,Igyék, komám!» és isznak mindnyájan mint a csap.«Nem addig van - kiált most a furfangos diák,A legjavát elhagyta - és most őt hallgaták -Kendtek még mit sem tudnak, ha egyet el nem mond,Hogyan fogá el bátyó a nagy Napoleont.»«Hm! mond az obsitos hős, - a nagy Napoleon!Nagy ő a francziák közt - és vállán egyet von,私は同じではないため、ハンガリー語、S バック キャスト、ハンガリー騎兵!»感じて理解ベテラン バカと馬が éltében 良い soh をなかった ' 自体。何度も、彼の馬を言及しているが、Huszárnak を完了するには、彼自身を信じていた。«どこにあった私はしないで、どこしたがって、意見を持ってないです。20 万のカヌーは、ナポレオンから私達に来た我々 は、それらの百について不平を言うかもしれないまたはちょうど、あったNyalka 素敵なハスザーズ、両方火し、炎の両方。モンスター prüszente で抜け目のない学生に彼のスピーチがまた Háry s:«200、天使に対して Kétszázezernek!何か考える、氏のボールペン」を付与した torát?»«誰が与えているバック!» viszonz、kérdözött私だけ持っていた感覚とバーではなく?»«だったしかし、kurázs、komék、それが、どのくらい。Megütközénk ビズと叫ぶ古いバカ!»。「私は自分自身、vágtaték を中断することを最初の 1 つ草、氷の húll として、francziája に落ちた!太陽は頭上、不思議で凝視する停止200、天使をたたき出す Kétszázezret!»学生の ujonta モンスター prüszente それ彼のスピーチがまた Háry s;«Franczok 風へ (チコリ) に既にあったように、ハンガリー、後それはほぼ fulladánk!S の im は彼女と私のランナー、チーフスが表示されます。Kengyelben 金足、無風、馬しかし、私も rugtatom 後、paripámatElfogom sűrü 森林果敢。«エンジェル!kiálték と megcsípem 彼女の首今はそれを認める、ナポレオン君?»«当社アクセス-と述べた-と私は勇敢ですちょうど éltemnek は、債務者の非粘着、慈悲を持ってください。私のようなハンガリーの若者の勇敢な私に尋ねる宝物、ない francziák 貧しい人々 の皇帝!»«エンジェル!-kiáltám-主よ、ないの!しかし lánczhordta キャプテン abderahmane DAF が来たり」。学生の ujonta モンスター prüszente それ彼のスピーチがまた Háry s:«我々 は行って、sikon と mendegéltünk、kiérvén豊富な行き 6 馬が引くキャリッジ。6 ライダー hintóban 上品な女性が座って、Nehezült、gyémánttól、ゴールドのドレス私たちは: ああマリア!彼は叫んだ。そのため、彼はマリア ・ ルイザだった。«だから欲しい、ああ素晴らしいナポレオン!偉大な felségű の夫は、残酷な lánczokon があります。あなたは、良い vitézem は誰人 őtet elfogád?»«ハーリ、勇敢なジョアンズ-» と述べた - 天使!«ここで、私の言うことを聞く良い勇敢;-上品な女性深い目に見える今は言ったあなたはこの行為がしなければならないのでやったMinőt はまだ別のハンガリー語は、それに値する限り、素晴らしいです。Elbocsátod をやっている場合は誓約しました。その holtom-s 死に鉱山あなた。»«エンジェル!kiáltám、壮大な女性私は無料の rabom をすることができますどのようなあなたの名誉を知っています。素敵な女の子は、素敵な asszonyért 真のヴァリアント地獄に行く火水、立ち上がることを準備ができて私の名前は Háry ヤーノシュ Vitéz、ハンガリー true ジョアンズです。天皇の主、ここに私の手を取る!»学生 s の大きな prüszent と恐る恐る;しかし、彼のスピーチだったので同様にハーリ végezé:«私は話すし、皇帝は、legott に乗ってオフしかし、金時計は落ち込んでいる美しい 2 つに出会った 2 つがあります。1 つ、kapitányomnak をできるように私が考え、それらの後で、他の hadnagyom を頼んだ天使!私は 1 つだけがあります。今は、信じることができるのでさえ kigyelmetek。»彼らは裁判官、mindannyin、potrohos と信じていたが、市営住宅若い衆も邪悪な作家狡猾な hörpentve と学生を言った。ない、Hary はアンクル ・ トムのように地面にとても勇敢だった。
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 2:[コピー]
コピーしました!
obsitosとナポレオン。そのうちの3つは、太鼓腹の裁判官であったと、obsitos勇敢で賢い作家、テーブルの残りの部分と一緒に、どこでも山のジュースで飲んで陽気農民の若者。彼らは、すでにiddogáltak晩課ので、座っ循環をともに身を乗り出したことができますカップを愛する、マティアスはよりéljentドナウ川、おそらく優勝でもない限りジョンハーリ、obsitosプライベート。そして、このノイズは、このライブ戦争は、なぜそれがまたあったObsitosペアは6村、見ていない目を、口が全く息が大胆残っていませんスピーチは、全世界が。英雄的行為を称賛今、あなたは深いmeszelyest、言い訳できる開始レーゲンレーゲンの冒険生活、彼はどこに行った彼は、あなたが見たもの、彼は彼女と他の人に何をしたか、Sはそれらのすべての唇を依存リスニング。彼はバラバラに殴らármádiákat人、プライベートで、中尉のあまりにOperencziánフランスの天幕の周りラカ、ヘッド人。世界の終わりlelógatáそして、彼の足を"しかし、それはすべてだけで何もない」習慣を言うために、Sközelbは残りの部分を聞いてグループ化された。「何!何もありませんか?-あまりにも多すぎる- 裁判官は言う,! sokabbドリンク、バディ」として、すべてを飲んでピン。"はありません、それまでは - 今狡猾な学生、泣いた最高の左を-と、今、彼はhearkened - 1の場合Kendtek知らないまだそれは、言うことができないナポレオンの兄を採用する。 ""フム!obsitos英雄氏は述べています- 偉大なナポレオン!グレート彼はフランス人の中にある- と1引き分け肩、ないハンガリーとの間で、そのように私を助け、その後キャスト- ! - ハンガリー騎兵する»前にはるかに少ないSそして、ここで彼は理解obsitosバカ、馬がsoh'semはエルテック・マナーた:しかし、あなたは、彼のまでの話を聞いた馬。最終的に、それは騎兵兵士が自分自身を信じなければならなかったために«いったん非時に確実に見て言っていない、二十万騎士はナポレオンから私たちに来た、おそらく唯一の百何ですかまたは200我々は、されたすべての「。ハンサム騎士、火災や非常に多くの炎を威勢のいいモンスターで抜け目のない学生はそれをprüszente、しかしハーリは彼の演説はします継続:"200200に対して、天使!あなたはそれを与えた布、あなたの名誉を、どう思いますか律法"?"バックオフ与えただろう",!kérdözöttを往復運動させることは、船長の心で、違反していなかった「?」まだありましたが、勇気も、コーメンとどのくらい;!Megütközénkビズ、それは"叫び古い兵士。「私自身、私は、ギャロッピング介入最初の人だったfrancziájaに草、氷の波に落ちた!太陽が、不思議に見つめ、私たちの上に立っていた!天使、20万は私200を倒すために"と学生ujontaモンスターは、それをprüszente しかしハーリは、彼のスピーチは、継続している私は風のチコリとしてFranczakを実行してきた」、!ほとんどfulladánkハンガリーの後のSイムランナーがリーダー、参照including'llない金鐙の足を、馬の風が来て、私は後paripámat rugtatom、鬱蒼とした森のSエッジ - 。果敢に受け入れる「天使!私は叫んだ、と、彼女の首をかむあなたはナポレオンているかどうかので、私は、告白?」確かに、何である-彼は言った-勇敢な、私がいることを。午前ちょうど私の慈悲を経験して、苦労しないままに掲載していませんし、それを行います勇敢なハンガリーの乗組員、フランスの皇帝の宝物が悪いではありません!»«天使!-ないまで、先生を- 私が泣いた!しかし、あなたはフランス»lánczhordtaキャプテンになってきた。そして、学生ujontaモンスターはそれをprüszente、:彼のスピーチは継続しますが、ハーリ「私たちが行ったとmendegéltünkと面に到達、六馬車を贅沢に行くために。六馬車は、上品な女性に座っていた、Aranynehezültガウンとダイヤモンドをように私たちを尊重する:ああイエス・キリスト!叫びました。彼女はマリア・ルイザだったので。「だから私は偉大なナポレオンああ、あなたを見ている!私は残酷なチェーンが憤慨、大きなfelségűの夫だ?そして、あなたが誰であり、優れた彼は受け入れる保存兵士»?«ブレイブヨハネスハーリは、-私は言った-天使!»«私はtheeに与える私は、ここで良い戦争を言う、聞く; -上流階級の女性で、今ブドウ、深く私の目には見て- あなたが続くような英雄的行為が私をイッテン、大きなdíjtに値する美濃でもハンガリー、。今は萎凋した場合、私たちは、約束holtodiglan鉱山とあなたをholtom-するには。» - «天使!彼は、マダムを叫んだ。私は何の名誉、無料の囚人であることを知っているニースフラウ美しい女の子が本当の勇敢である地獄準備行き、立ち上がる火水ブレイブヨハネスハーリ真ハンガリー名、ここで私の手時に-氏シーザーのために準備を! 「そして恐ろしいとprüszentのハード学生には、しかし、ハーリは彼のスピーチかれらフォワード設定目的と:「私はオフ乗った皇帝の一直線に言っている、。しかし、2つが私に与えた二人の美しい金時計そのうちの一つ、私は思った、私は行くの船長下旬より中尉を求めた別のものに、天使!。一つだけは私がしなければならなかった。それはkigyelmetek»、ではないが、今のところそれは信じるように導かれている。しかし、彼らは私たちのすべてを信じ、太鼓腹の裁判官は、ヴィガドー男の子が、でも邪悪な作家、抜け目のない学生がかかった大きなhörpentveは言った:ていない地面に兵士ので、ハーリは弟を持っていました。

































































































































翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 3:[コピー]
コピーしました!
古い兵士とナポレオン。

は、 3 つの物と一緒に、 speaketh tenderlings 、古い兵士、騎士らしく、スクライブ、トリッキーな
しています。他のテーブルの
、およびすべての、
ゲイの小作農の山のジュースを飲む『その鉄塔に男たちは


3月中旬には、キング、ドナウ川、
Háry ジョンは、古兵がどの程度だったのかもしれない。より多くの喝采をすでに認識して、
どおどおめぐりをすら、イタリック Jacobites ガラスのていましたがありましたので。

をされても、なぜ、異音が発生していました
翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: