Vajda és Korniss egyhatározott, Szentendréhez kötődő programmal léptek翻訳 - Vajda és Korniss egyhatározott, Szentendréhez kötődő programmal léptek日本語言う方法

Vajda és Korniss egyhatározott, Sze

Vajda és Korniss egy
határozott, Szentendréhez kötődő programmal léptek fel, elszigeteltek maradtak. Másrészt a
konstruktivitás, ami Körner szerint a Szentendrén működő művészek két megkülönböztethető
csoportosulásának közös törekvése, a kritikusok körében a harmincas években kevésbé
jelentősnek, a negyvenes - ötvenes években gyanúsnak tűnt. A kérdés elméleti szintű
megfogalmazására éppen ezért nem is kerülhetett sor.
A megkésettség okait firtató kérdésfelvetését továbbgondolva szinte konzekvensen
merül fel a kérdés, és amelyet disszertációm témájául is választottam: a „szentendrei
művészet” fogalom hogyan ment át a szakmai köztudatba, tisztázásának igénye miként
érvényesült a hatvanas években, és tágabb értelmezésben Szentendre mit jelentett a hatvanashetvenes
évekbeli művészettörténeti írásban.
Bár sokan hozzászóltak a Szentendre-kérdéshez, három jól körülhatárolható definíció
határozható meg. Körner Éva meghatározásában két csoportot különböztet meg.
Mindkettőnek alapvető élménye a Szentendre nyújtotta látvány, amely önmagában is alkalmas
arra, hogy képi szerkesztésre ösztönözzön. Mindkét csoport a látványt felbontja, majd
újraszerkeszti azt. Ám amíg az első (Barcsay, Czóbel, Ilosvai) a kép szilárd váza mentén építi
fel a kompozíciót, addig a másik (Vajda, Ámos) mindezt alárendeli egy nem látható
princípiumnak, szellemi erőnek.
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (日本語) 1: [コピー]
コピーしました!
コーチと Korniss、センテンドレ、互いから分離されたままで使用することを決めた。一方で、麻疹の製造工程、センテンドレ ケルナーで異なる 2 つの作業のアーティストによると30 年代の批評家の集まりの共通の願いが少ない後半 1940 年代 1950 年代にかなり疑わしいようです。理論的なレベルの質問スペルアウト正確なぜがかかります場所。一貫してほぼ文言配送オプションの理由 kérdésfelvetését、megkésettség に返信で疑問に思われるとも論文のテーマによって選びました: シリーズ」どのようにアートをどのように国民の意識を明らかにする必要がありますを通じて行ったの概念プロ60 年代と、hatvanashetvenes で報告したものより広範なセンテンドレで勝った芸術の歴史の執筆のスタイル。ここで多くの人々 が質問センテンドレ 3 明確な定義断固としたであります。定義は 2 つのグループ間ケルナーの Eva を区別します。光景のセンテンドレの基本的な経験の両方を活用するには、自体も適していますビジュアル編集を奨励します。さらに、両方のグループとその後それは折り返し。しかし第一 (Barcsay、Czóbel、ボドラスカ) までその固体花瓶に沿ってイメージ組成、もう一方 (V, Ámos) すべては目に見えないようにprincípiumnak、精神的な力。
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 2:[コピー]
コピーしました!
バホダとKornissは
センテンドレプログラムにリンクされていることを決めたが、単離されたままで行動しました。一方、
ケルナーは、センテンドレアーティストに応じて二つの異なるで働いて建設的であること、
三十代の批評家によって共同の努力のグループが少ない
40代の重要な-五十年代には不審なように見えました。質問は、理論上のレベルである
ことが可能とされていない定式化する。
さらに、ほぼ一貫して考えて上げるとこと遅刻質問の理由
問題を提起した、と私は私の博士論文のテーマを選択したこと:「センテンドレ
要件を明確にする方法のプロ意識を経験してきた芸術の概念がどのように"
勝っを六十年代、それはセンテンドレhatvanashetvenesにどのような意味の広義
年の美術史執筆。
多くの人が明確に定義された3つの定義は、センテンドレ、質問に貢献している間
定義することができます。2著名なグループのケルナーエヴァ決定。
いずれもそれ自体は可能で提供センテンドレの光景、の基本的な経験持っている
ビジュアル編集を刺激することを。両グループは、シーンを終了し、その後
、再編集し、それを。画像の周りの固体フレーム構築し、最初(Barcsay、Czóbel、Ilosvai)しながらしかし
、組成物を、他の(バホダ、アモスは)従属でこのすべてを見ていない
精神的な強さの原則。
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 3:[コピー]
コピーしました!
マーシュ・グローバル・イベント・プラクティス Korniss と
Szentendréhez はプログラムを決定しました、残ったのは、隔離した。 第二に、
konstruktivitás を、 2 つの別個の
での集会は、30代の評論家間の共通の努力の40代、50代は、ここ数年で不審に有意であることが少ない
でⒸ Szentendrén アーティストしています。 この問題は、理論上の
翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: